KONFERENCA ZA STROKOVNE DELAVCE V TURIZMU IN KONJENIŠTVU Horse based tourism

KONFERENCA ZA STROKOVNE DELAVCE V TURIZMU IN KONJENIŠTVU
Horse based tourism – HBT 20. – 22. november 2019

20.11.2019: Dvorec Sternthal, Kidričevo
21.11.2019: Dvorec Sternthal, Kidričevo & Zavod Nazaj na konja – Konjeniški park Starošince
22.11.2019: RIS Dvorec Rakičan, Murska Sobota

Udeležba je brezplačna (vključno s kosilom).

Program se nahaja tukaj.

Obvezna je predhodna prijava preko e-obrazca: PRIJAVNICA – KONFERENCA HORSE BASED TOURISM.

 

Veselimo se vaše udeležbe!

Projektni partnerji in pobudniki HBT mreže

Koncept Horse based tourism je nastal kot plod sodelovanja partnerskih organizacij iz Slovenije (Zavod Nazaj na konja, RIS Dvorec Rakičan) in Madžarske (Helikon, Pannon Egyetem), ki že vrsto let profesionalno delujemo na področju konjeništva in turizma.
Projekt Horse based tourism je podprt s strani Evropske unije in je sofinanciran iz Evropskega sklada za regionalni razvoj v okviru Programa sodelovanja Interreg V-A Slovenija – Madžarska.
Historical Horse & Carriage Festival in Keszthely / Történelmi Lovasfesztivál

Historical Horse & Carriage Festival in Keszthely
16-18 August 2019

Exciting horse shows, carriage carousels, hussar processions, presentations and a lot of other fun programs await the visitors throughout 3 days in the park of Festetics Palace.
Everyone’s welcome to this free to attend event.

Történelmi Lovasfesztivál a Festetics-kastély parkjában
2019. augusztus 16-17-18.
Izgalmas lovasműsorral, fogatbemutatóval, huszárfelvonulással, szakmai előadásokkal és sok más színes programmal várjuk az érdeklődőket.
A részvétel díjtalan.
Georgikon Horse & Carriage Days / Keszthelyi Georgikon Lovas Napok

GEORGIKON HORSE & CARRIAGE DAYS – 16-18 August 2019, Keszthely

The event, which will be held at several locations, will offer a chance to get acquainted with the Slovenian–Hungarian Interreg project: Horse Based Tourism.

During the three days visitors will get to know the idea behind the Horse Based Tourism project, and experience the wonders of equestrianism. The program will also include dance shows , hawk and working dog presentations, there will be a kids’ corner with lots of games and of course a chance for carriage ride.

We look forward to seeing everyone at GEORGIKON HORSE & CARRIAGE DAYS, where visitors can listen to interesting lectures, including THE KINCSEM HORSE PROGRAM (presentation by Gyula Dallos), THE SIGNIFICANCE OF DOMESTIC TRADITION IN THE HORSE-TRAINING (presentation by András Győrffy-Villám) and THE APPLICATION OF ALTERNATIVE HORSE MEDICINE IN EVERY DAY (presentation by Dr. Katalin Tornyos).

Throughout the event visitors can test their knowledge on horses with our quiz and those who answered all the questions correctly are in for a chance to win great prizes!


KESZTHELYI GEORGIKON LOVAS NAPOK – 2019. augusztus 16-18.

Több helyszínen várjuk az érdeklődőket rendezvényünkre, ahol betekinthetnek a Szlovénia és Magyarország közös együttműködésével futó Horse Based Tourism projekt tartalmába.

A három nap alatt megismerkedhetnek a lovas turizmus, a lovas sportok szépségével bemutatóinkon és előadásainkon keresztül; ezek mellett tánc-show, solymász- és munkakutya-bemutató, játszóház, lovas grafikák kiállítása várja a résztvevőket, és lovaskocsikázásra is van lehetőség.

Szeretettel várunk minden érdeklődőt a KESZTHELYI GEORGIKON LOVAS NAPOK-on, ahol érdekes előadásokat hallgathatnak meg az oda látogatók, többek között Dallos Gyula tolmácsolásában a KINCSEM LOVASPROGRAM-ról, A HAZAI HAGYOMÁNYŐRZÉS JELENTŐSÉGE A LOVASTURZIMUSBAN címmel Győrffy-Villám András prezentációját, és dr. Tornyos Katalin előadását az ALTERNATÍV LÓGYÓGYÁSZAT ALKALMAZÁSÁRÓL A MINDENNAPOKBAN címmel.

A részvétel ingyenes! A rendezvény ideje alatt lovas kvíz kitöltésére is lehetőség van, mely hibátlan kiöltői között értékes nyereményeket sorsolunk ki!

 

Travelling on a stagecoach / Utazás postakocsin

In the post house the fresh horses were waiting all geared up, ready for the outrider’s signal when the men from the posthouse quickly unattached the pole with the 5 horses, got the fresh horses attached and the coach could carry on without delay. The passengers could only get out at every third stop. The post houses and resting stations were a 16-18 km – a „horse run” – distance from each other.

A kocsi előtt lovagolt a fullajtár. Császári-királyi rendelet alapján a postakocsi elől minden kocsi kitérni tartozott, aki ezt nem tette meg, azon a fullajtár ostorával végig vághatott. Csak a temetési, az udvari hintónak és a halotti szentséget vivő pap kocsijának nem kellett kitérnie a postakocsi elől. A fullajtárnak kürtje, kardja, vagdalt ólomra töltött kéttölcséres flintája és két pár pisztolya volt. A postához csak kiszolgált katonákat vettek fel, tisztjeik csak nyugalomba vonult lovastisztek lehettek.

A fullajtár és a kocsis naponta két postatávolságot teljesített. A kocsi súlya 5-6 tonna volt, ebből egy lóra 1-2 tonna húzósúly jutott.  Ezt a terhelést legfeljebb egy órán át bírta a ló, a postai pihenőállomások távolságát tehát ez a reális lóerő szabta meg.

A lovakat a gyeplősön ülő ostoros legény hajtotta, a bakon ülő kocsis a szárakkal csak tartotta és irányította őket.

A haladás sebességét a fullajtár diktálta. A kocsi fékjét a másodkocsis kezelte, és ő fújta a kürtöt, ha a fullajtár – aki 180-200 méterre haladt a kocsi előtt – és a kocsi közé legelésző állat vagy bekanyarodó kocsi került.

A postaházban a váltásra váró fogat előkészítve, befogva várt, a fullajtár kürtjelére a legények az öt lovat rudastul, pillanatok alatt lekapcsolták, a friss lovakat átfogták és a kocsi robogott tovább.

Az utasok csak minden harmadik váltásnál szállhattak ki.

A postaházak, a pihenőállomások a legtöbb helyen a régi római utak mentén a római postaházak helyén éledtek újjá, egy-egy „lófutamodásnyira”egymástól. Ez a 16-18 km-es távolság lett az alapja a postamérföld távolságoknak.

A postakocsit felváltó vasút kocsijai is olyanok voltak eleinte, mint a postakocsi kupéja. Ezt később Kossuth Lajos fiának, Kossuth Ferencnek találmánya, a hosszanti folyosós vasúti kocsi váltotta fel.

(szöveg: Varga Zoltán, Helikon Kastélymúzeum)

Stagecoach travel – the practicalities / Postakocsi anno

Where they sat was called the coupe, it had 4-4 comfortable leather seats placed opposite each other. These 8 seats formed the first class, the place for ladies, elderly gentlemen and priests. The second class was the covered area on the top (the front) of the stagecoach, there were 4 seats there, this was the younger generation’s preferred area. The end of the top of the coach was the third class, usually occupied by apprentices and footmen. Altogether the stagecoach could carry 16 passengers, and there was a crew of 5 people escorting the coach and the travellers: two coachmen, a guide sitting at the back, the outrider and a man sitting on one of the horses. There were 4 or 5 horses pulling the carriage.

A kocsi ülőrekeszes része a kupé volt, ez a tengelyre rögzített rugókhoz erősített bivalybőr szíjjakon hintázott, majd a későbbiekben laprugókon feküdt fel.

A kupéban négy-négy ülés volt egymással szemben, ezek kényelmes, párnázott bőrülések voltak. Fölöttük könnyű háló lógott, amelyekbe a kézipoggyászt lehetett elhelyezni. A két ajtó mellett gyertyával világító lámpás volt. Télen a postamesterek prémes takarókat, lábzsákokat és forró vízzel töltött lapos ólomdobozokat adtak az utasoknak. Ez a nyolc ülés volt az első osztály, dámák, öregurak, papok törzshelye. A második osztály a kocsi tetején, a kocsis bakja mögött levő, bőrernyőkkel fedett négy ülés volt. Innen lehetett a lovakat látni, inni, szivarozni, az ifjúság kedvelt helyeként szerepelt az utasok körében. A kocsi tetejének végén a harmadik osztály négy ülése volt. Mesterlegények, inasok törzshelye.

Az ülés alatt volt az úti csomag, a baggage, magyarul bagázsia. Ládát nem volt szabad a kocsira tenni, csak utazó zsákot, lakattal ellátott bőrzsákot, ez a Sack und Pack, a cakkompakk, a mai bőrönd őse. A kocsi alatt tartalék rudat és tartalék kereket helyeztek el, így esetleges törés esetén azonnal cserélhetőek voltak ezek az elemek.

A harmadik osztály padja alatt utazott háttal a menetiránynak a kocsimester, a kalauz. Ő intézte a vámvizsgálatot, ellenőrizte az útleveleket, hátrafelé vigyázott, hogy a kocsiról el ne vesszen senki és semmi.

A kocsi tehát 16 utast vihetett, a kísérő személyzet öttagú volt. Két kocsis, a kalauz, a lovas fullajtár (elöl lovagló lovas) és egy lovaslegény az elülső lovak egyikén.

A postakocsi elé négy vagy öt lovat fogtak.

(szöveg: Varga Zoltán, Helikon Kastélymúzeum)